Defining “culture”

I’ve been grateful for the responses I’ve seen to my Mere O essay “Once More, Church and Culture.” Andrew Wilson was particularly kind in a post about the piece.

I’ve especially appreciated folks understanding what I was (and was not) trying to do in it. Not to suggest Hunter’s typology is bad or discreditable. Certainly not to suggest an alternative singular image or approach. Rather, to suggest that the very search for one dominant or defining posture is a fool’s errand, not to mention historically and culturally parochial. I was worried the length and wending nature of the essay would mislead readers. I was wrong!

Alan Jacobs also liked the essay, but was left with one big question: What is “culture,” and why did I—why does anyone, in writing on the topic—leave it undefined? More to the point, “there is no form of Christian belief or practice that is not cultural through-and-through.” In which case it sounds rather odd to pit the church against something the church herself includes and which, in turn, includes the church.

Alan’s criticism is a legitimate one, and I don’t have any full-bodied defense of my unspecified use of the term. I do have a few quick thoughts about what I had in mind and why folks use the word generically in essays like this one.

First, “culture” is one of those words (as Alan agrees) that is nigh impossible to pin down. You know it when you see it. You discover the sense of what a person is referring to through their use. The term itself could call forth an entire lifetime’s worth of study (and has done so). In that case, it’s reasonable simply to get on with the discussion and trust we’ll figure out what we’re saying in the process.

And yet—this intuition may well be wrong, and its wrongness may be evidenced in the very interminability of the post-Niebuhrian conversation. Granted! I’m honestly having trouble, however, imagining everyone offering a hyper-specific definition of “culture” or avoiding the term altogether.

In any case, second, it may be true that Niebuhr made various errors in his lectures that became Christ and Culture, but I’m surprised that Alan thinks—if his tongue is not too far in cheek—that the book should be dismissed. My surprise notwithstanding, I engage Niebuhr in the essay not to defend him but to take up the ideas he put into circulation through his typology; or rather, to display the pattern in his approach, which became the template for so many who followed him.

Third, I would like to point out how I actually use the word “culture” in the essay. I do in fact mention it in the opening sentence, along with similar items in a grab-bag list meant to suggest a kind of comprehensive civic repertoire: “Christendom is the name we give to Christian civilization, when society, culture, law, art, family, politics, and worship are saturated by the church’s influence and informed by its authority.” After that, I use the term exclusively in four ways: in scare quotes, in actual quotations, in paraphrase of an author’s thought, or in generic reference to “church and culture” writing—until the final few paragraphs. Here they are:

  • “…Niebuhr, Hunter, and Jenson are right to see a dialectic at work in the church’s encounter with various cultures.”

  • “As I see it, there is no one ‘correct’ type, posture, or model. Instead, the church has four primary modes of faithful engagement with culture.”

  • “God is the universal Creator; the world he created is good; and he alone is Lord of all peoples and thus of all cultures.”

  • “When and where the time is right, when and where the Spirit moves, the proclamation of the gospel cuts a culture to the bone, and the culture is never the same.”

  • “…[my approach] does not prioritize work as the primary sphere in which the church encounters a culture or makes its presence known.”

  • “The mission of the church is one and the same wherever the church finds itself; the same goes for its engagement with culture.”

  • “Sometimes … the Spirit beckons believers, like the Macedonian man in the vision of St. Paul, to cross over, to enter in, to settle down, to build houses and plant vineyards. In other words, to inhabit a culture from the inside. Sometimes, however, the Spirit issues a different call…”

In my humble opinion, these uses of the term are clear. Either they are callbacks to the genre of “church and culture”/“engage the culture”/“church–culture encounter” writing, which I am in turn riffing on or deploying for rhetorical purposes (without any need for a determinate sense of the word). Or they are referring to a society or civilization in all its discrete particularity, as distinct from some other society or civilization.

Had Alan been the last editorial eye to read my essay before I handed it in, I would have cut “culture” from the first sentence and replaced most or all of these final mentions with “society” or “civilization.” I don’t think I would have defined “culture” from the outset, though I might have included a line about the term being at once inevitably underdetermined and unavoidable in writing on the topic, that is, on the church’s presence within and mission to the nations.

At the very least, I’ll be mindful of future uses of the term. It’s a slippery one, “culture” is, and I’m grateful to Alan for reminding me of the fact.

Previous
Previous

Who are young Christians reading today?

Next
Next

I’m in Mere O on church and culture